F O R M A T I O N S
Projet stage 2025- 17-18 février et 10-11 mars - Paris 11
Porter sa parole à la hauteur du conte
Dans le cadre de L'Âge d'Or
Formation buissonnière sur 2 fois 2 jours en février et mars 2025
Transmettre un récit oral, c’est le porter dans une parole pleine, investie, en cherchant d'autres ressources de
langue que celle des récits de la conversation quotidienne : conversations, témoignages...
C'est cette langue habitée, consciente, audacieuse ou décalée, reliée à notre imaginaire, émancipée de l’emprise du
présent permanent et de ses parasitages que nous irons réveiller au cours de cette rencontre.
L’intelligibilité est la condition initiale qui permet d’embarquer l’auditoire et de le maintenir à flot en exposant les actions et situations du récit de façon organisée dans le temps et l’espace, à travers une parole modulée, précise, sensible et peut-être ….inattendue.
Trouver le ton juste pour une fable animalière, un mythe lointain, une légende historique, un conte initiatique ou une parabole burlesque, sans se priver d’explorer les registres extrêmes : scatologiques, démoniaques, carnavalesques….
Faire l’inventaire de ses ressources de langage, de variations de style, pour faire entendre un dialogue, situation qui met souvent les conteurs à l’épreuve.
Public concerné
Conteurs en chemin et conteurs confirmés
Ce stage ne s’adresse pas aux débutants complets
Effectif maximum : 9 personnes
Inscriptions : agedor@agedordefrance.com
À programmer selon projets, toutes
régions...
Ateliers ou stage
Oralité en voix, en chair et en os
Parler, conter debout, assis, en habitant son corps
Gagner de l’aisance, de la présence, de la mobilité au cours de prises de paroles en public.
Cette recherche s’adresse aux conteurs, diseurs, ou autres orateurs occasionnels, mais aussi aux personnes qui cherchent simplement une expérimentation sensorielle et consciente.
Equilibre en mouvement
Joindre le geste à la parole
Contacter La Parole Fertile
13 janvier 2024 - PARIS 13
Theâtre le Mandapa 20h30
Hô-Ichi, le conteur qui réveille les samourais
On accompagnera, Hô-Ichi depuis l'enfance, et au fil des rencontres qui ont fait de lui LE conteur désigné d'une bataille navale de
cauchemar.
Les mémoires des samouraïs vaincus tourmentent encore les lieux de la défaite...
Sa parole attire ces âmes en peine inconsolables...Hô-Ichi accepte de répondre à leur appel, à ses risques et périls…
Adaptation et récit : Fabienne Thiéry
d'après Lafcadio Hearn "L'Aveugle qui faisait pleurer les morts"
Accompagnement musical: Alain Robak, lap-guitar
Dimanche 4 Décembre 2022
Paris - Le Mandapa
Hommage à Jacques Pimpaneau
passeur des cultures chinoises
(INALCO et nombreuses publications)
Un an après son grand départ, nous proposons de partager tout au long de l'après midi, poèmes, récits, théâtre et contes que ce grand passeur de Chine
nous a fait connaître et aimer.
Pour Pimpaneau, la Chine c’est d'abord un trésor à partager.
Poètes chinois de l’ivresse
par Michèle Zedde
accompagnement violon: Patricia Steinhoff
Contes fantastiques taoïstes
par Fabienne Thiery
Marionnettes taïwanaises
par J.Luc Penso et Eric Minnaert
(Théâtre du Petit Miroir)
Jacques Pimpaneau
Jacques Pimpaneau, notre passeur de Chine, nous a quitté en novembre 2021,
à l’âge de 87ans, sans avoir cessé d’écrire, de rencontrer ses lecteurs jusqu’à fin 2020.
"Sinologue m'a toujours paru une insulte, car se prétendre spécialiste de la Chine est ridicule»
13 Mai 2022. Paris 15
Escapade sur la montagne des contes chinois
Conférence en forme de vagabondage à travers les récits, contes, fables, dans tous les états des littératures chinoises populaires et savantes.
Fabienne Thiéry racontera des histoires chinoises en résonance avec la rumeur du monde ici et maintenant.
Jacques Pimpaneau
Jacques Pimpaneau notre passeur de Chine, vient de succomber à un cancer à l’âge de 87ans, sans avoir cessé d’écrire, de rencontrer ses lecteurs jusqu’à fin 2020.
"Sinologue m'a toujours paru une insulte, car se prétendre spécialiste de la Chine est ridicule»
Pour Pimpaneau, la Chine c’est d'abord un trésor à partager.
Certaines personnes ont la grâce de nous ouvrir des portes, comme cet inclassable Pimpaneau,
universitaire désinvolte mais surtout libertaire aimant raconter la vie et les histoires de personnages excentriques chinois, taoïstes en rupture avec l’ordre mandarinal, poète
ivrognes ou débauchés en quête de l’union sacrée des énergies.
Dans son fascinant musée Kwok On (musée des arts du spectacle chinois, japonais, cambodgiens, indonésiens) , rue des Francs Bourgeois, dont il m ‘avait ouvert les portes en 1985, c’est entre le vitrines habitées par les marionnettes et les masques que j’ai pour la première fois raconté mes histoires de revenantes renardes .
C’est Jacques Pimpaneau aussi qui m’a remis toute une anthologie de poésie des Tang, en discutant dans son bureau, il avait photocopié intégralement son édition ancienne de la première traduction en français des poèmes de Du Fu, Li Po… par le marquis d’Hervey- Saint Denys, je l'ouvre souvent comme un sésame.
Parallèlement à sa carrière universitaire et à ses ouvrages incontournables sur la culture de
la Chine ancienne, Pimpaneau a écrit toute une série de romans, récits et contes aux éditions Philippe Picquier.
Dans le « Roman d’un saltimbanque » roman initiatique sur le parcours d’un fils de
conteur, embarqué sur les routes avec une petite compagnie de théâtre, on reconnaît bien la voix de celui qui a toujours considéré les artistes et poètes comme une part irréductible de
l’humanité.
Merci pour ces trésors, et bon voyage, Jacques Pimpaneau ...
CONTES DE L'ANNÉE DU BOEUF Février 2021
Nuit de Chine pour entrer dans l'année du Buffle/Boeuf
Centre MANDAPA -75013 Paris
Festival Contes d'hiver
Uniquement en ligne Jusqu'au 6 mars
https://www.centre-mandapa.fr/spectacles-en-ligne
Stage 12 au 14 octobre 2020 Paris 12
Raconter les contes chinois ici et maintenant
pour conteurs non débutants et confirmés
Paris 12ème
En se frayant des passages hors des sentiers battus, Fabienne Thiéry nous fera accéder à de précieuses ressources narratives, de Lie Tseu (Lie Zi ) à Pou Song ling (Pu Songling), de la littérature populaire aux littératures savantes et jusqu'à l'opéra..
4 Avril 15H l'Isle Adam (95) date
reportée cause crise sanitaire, en attente...
Petite Marmite chinoise
contes chinois pour tous publics à partir de 7 ans
Bibliothèque municipale Georges Duhamel
44 avenue de Paris
95290 L'Isle-Adam
01.34.08.10.82
AGENDA 2019
Cultures de Carnaval
contes et carnaval
La saison du Carnaval bat son plein.
Une période renversante pour tout rendre méconnaissable. Le temps chavire, n’existe plus,
anéanti, écrasé par le Carnaval
Calligraphie originale Fabienne Thiéry
Habituellement on se décarcasse pour se faire reconnaître. En temps de Carnaval, c’est tout l’inverse : on se couvre la tête de casseroles, de cornes, de plumes, pour ne pas être reconnus.
On avance en prenant soin de zigzaguer, de tourner en rond, pour surtout perdre le Nord !
Le dérisoire est décisif. Le futile devient sacré.
La vraie monnaie, c’est le confetti qui vaut de l’or.
La danse de Carnaval n’a rien d’une envolée. On tape très fort le talon dans le sol pour se réchauffer, ou pour appeler les créatures du dessous : lutins, trolls, korrigans et farfadets qui s’y connaissent en mauvais tours. On ne s’est jamais sentis aussi proches d'eux.
On s’inspire des monstres : ogres, géants, ou des hybrides comme Jean de l’Ours.
Ours qui est Roi du Carnaval en région pyrénéenne.
Gourmands comme des ours, on mange des nourritures sucrées.
Le Carnaval a sa cuisine, ses spécialités : des beignets frits torsadés, aux noms tendencieux : pets de nonnes, crottins, crouchepettes...
Le Carnaval se joue du Temps mais le temps lui est compté, entre deux parenthèses. Il ouvre sa gueule en grand et la referme...en claquant des dents, jusqu'à l'hiver prochain.
9-10 novembre 2019 Montreuil 93
Des contes....au conteur
sans texte, sans livre, en pleine expérience d'oralité, pour s'aventurer dans un conte, une légende ou un récit inédit qui vous tient à coeur
11 novembre 2019 Montreuil
Poèmes en mémoire, poèmes en voix, poésie en partage.
Une journée pour apprendre à apprendre "par coeur" des poèmes.
Pour les écouter, pour les échanger, avant une déambulation dans la ville pour élargir le partage.